22:29

per aspera ad Asterisk
Котенок Котовская как новый соавтор Светланы Мартынчик: Навбумберанда Гбэй, Пеншчебамбаоро, кондитерская имени Кшачишы Нямячюши (и другие милые люди).

Потом, чего там с названиями-именами происходит? Почему Черухта вдруг сделалась Чирухтой и так ею осталась, а тетушка Уши Йоши - тетушкой Уши Ёши?
(На Орден Лающей Собаки я сначала просто закрыла глаза).

Это вообще как-то объясняется или это ляпы (ну кроме имен. Про имена я имела в виду, что они вдруг перестали быть читабельными и похожими на еховские традиционные)?
(Вообще все это выглядит как не слишком согласованный перевод).


@темы: записки библионафта

Комментарии
27.08.2015 в 23:38

«It's not so bad as long as you can keep the fear from your mind»
ты про совсем новую книгу уже?)
28.08.2015 в 11:12

per aspera ad Asterisk
лерр, я пока про конец "Хроник". Свистопляска с именами началась где-то с "Горя господина Гро" - и там же Черухта сделалась Чирухтой (я еще с электронной книги ее читала и подумала, что это баг электронной копии, но в печатных книгах там дальше через "и"), Орден Лающей Собаки внезапно возник в конце "Вороны на мосту", а превращение тетушки Уши Ёши случилось в "Тубурской игре".